Deportes

FIFA permitirá preguntas en español en el Mundial tras episodio con Vinicius y Hakimi

FIFA permitirá preguntas en español en el Mundial tras episodio con Vinicius y Hakimi
Vinicius y Hakimi

La FIFA decidió modificar uno de los criterios utilizados en las conferencias de prensa oficiales del Mundial 2026, luego de la controversia que surgió durante los últimos días por las restricciones para realizar preguntas en español.

La situación generó debate entre periodistas y aficionados, especialmente después de que figuras como Vinicius Junior, Achraf Hakimi y Frenkie de Jong manifestaran su disposición a responder consultas en español durante actividades oficiales del torneo.

La polémica que abrió el debate

El tema tomó fuerza durante las conferencias previas al encuentro entre Brasil y Marruecos, disputado en el estadio MetLife de Nueva Jersey.

En aquella oportunidad, las ruedas de prensa contaron con traducción en francés y árabe por parte de Marruecos, además de portugués, italiano e inglés por el lado brasileño.

Sin embargo, no existía traducción al español, pese a la presencia de numerosos medios de comunicación hispanohablantes acreditados para cubrir el certamen.

La situación llamó especialmente la atención debido a que tanto Vinicius como Hakimi dominan el idioma gracias a sus pasos por el fútbol español.

Algo similar ocurrió con Frenkie de Jong, quien también se mostró dispuesto a responder preguntas formuladas en español.

FIFA modificó su criterio

Tras la controversia, la FIFA optó por revisar el sistema utilizado en las conferencias oficiales del torneo.

Según consignó EFE, el organismo permitirá que los periodistas puedan formular preguntas en español e incorporará este idioma dentro de la traducción disponible para todas las ruedas de prensa del Mundial.

Hasta ahora, el criterio contemplaba principalmente los idiomas de las selecciones participantes junto al inglés, considerado como lengua universal para este tipo de actividades.

No obstante, en los encuentros disputados en México sí existía traducción al español debido a la sede de los partidos.

El peso de los medios hispanohablantes

La decisión también responde a la importante presencia de periodistas y medios de comunicación de habla hispana que cubren el Mundial 2026.

Además, numerosos futbolistas que participan en la competencia dominan el español tras haber jugado o desarrollar actualmente sus carreras en LaLiga y otras ligas de países latinoamericanos.

Con este ajuste, la FIFA busca facilitar la comunicación entre jugadores y prensa, además de ampliar el acceso a la información para millones de seguidores que siguen el torneo en español alrededor del mundo.

Ver comentarios
Los comentarios son moderados para garantizar un diálogo respetuoso.